서울대학교 출판문화원
도서주문 서점전용
  • 정본완역 두보전집 10: 두보기주시기시역해 3
  • 문학 > 중국문학
  • 강민호, 김성곤, 김준연, 박홍준, 이석형, 이영주, 이창숙, 임도현 [저] l 초판 2021.12.20 l 발행 2021.12.20
  • 회원리뷰 0
  • 2022년 2022년 대한민국학술원 우수도서
  • 판매가
    55,000
  • 적립금
    2,750원 (5% 적립)
  • 배송비
    0원 (20,000원 이상 배송비 무료)- 주문결재일로부터 3일 이내에 배송됩니다.
    - 기타 산간지방은 다소 늦어질 수 있습니다.
  • 주문수량
바로 구매 관심도서 담기

책소개

상품상세정보
분류 문학 > 중국문학
ISBN 9788952130075
초판발행일 2021.12.20
최근발행일 2021.12.20
면수/판형 776(쪽) / 신국판[153*225]
두보시 역해, 새로운 천 년의 역사를 쓰다.
21세기의 『두시언해(杜詩諺解)』를 만난다!

한국두시학회 두시독회의 열 번째 역해서. 조선과 중국의 역대 역해서들의 주석을 참고하되, 다시 역해자들의 공동 토론을 통해 가장 합리적인 해석을 도출하였다. 기주 시기 두시를 다룬 네 권 중 세 번째인 이 책은 대력 원년(766) 말부터 대력 2년 가을까지의 시 81제 105수를 다룬다. 766년 늦봄 장강을 따라 배를 타고 내려가던 두보는 오늘날 중경시(重慶市)에 해당하는 기주(夔州) 지역에 체류했는데, 창작에 몰두한 두보는 2년이 채 되지 않는 동안 평생의 작품 중 약 3분의 1을 외진 기주 땅에서 남겼다. 이 책에서는 양적 측면과 질적 측면 모두에서 색다른 실험을 시도했던 기주 시기의 두시 세계를 소개한다.

저자소개

강민호

저자약력
  • 서울대학교 중어중문학과 졸업
  • 서울대학교 대학원 중어중문학 박사
  • <두보 시의 전범화(典範化) 양상과 영향>
  • <중국 고전시의 대장(對仗) 미학에 대한 재고(再考)>
  • <압운(押韻)의 미학으로 본 차운시(次韻詩)의 특성에 대한 연구>
저자작품

김성곤

저자약력
  • 서울대학교 중어중문학과 졸업
  • 동 대학원 문학박사
  • 한국방송통신대학교 중어중문학과 교수
  • 두보 초기시 역해(솔출판사, 공저)
  • 중국역대시가강독(한국방송통신대학교출판부, 공저)
  • 두보 초기시 연구
저자작품

김준연

저자약력
  • 서울대학교 중어중문학과 졸업
  • 서울대학교 대학원 졸업(문학박사)
  • 현재 고려대학교 중어중문학과 교수
  • 당대 칠언율시 연구(역락)
  • 100개 키워드로 읽는 당시(학민사)
  • 고금횡단 한자여행(학민사)
저자작품

박홍준

저자약력
  • 서울대학교 중어중문학과 졸업
  • 중국 화동사범대학 대학원 문학박사
  • 성신여자대학교 중국어문.문화학과 교수
  • 두보 지덕연간시 역해(한국방송통신대학교출판부, 공저)
  • 이어통속희곡 연구
저자작품

이석형

저자약력
  • 서울대학교 중어중문학과 졸업
  • 동 대학원 문학박사
  • 중앙대학교 아시아문화학부 중국어문학전공 교수
  • 두보 초기시 역해(솔출판사, 공저)
  • 청말사학이론 연구
  • 중앙대학교 아시아문화학부 중국어문학 전공 교수
저자작품

이창숙

저자약력
  • 서울대학교 중어중문학과 졸업
  • 서울대학교 대학원 졸업(문학박사)
  • 서울대학교 중어중문학과 교수
  • 『중국공연예술』(한국방송통신대학교출판부, 공저)
  • 『중국고대음악사: 상고시대부터 송대까지』(솔출판사, 역서)
  • 『영원한 대자연인 이백』(이끌리오, 공역)
  • 『두보 진주동곡시기시 역해』(서울대학교출판부, 공저)
  • 『두보 재주낭주시기시 역해』(서울대학교출판문화원, 공저)
  • 『중국고대음악사고(하)』(소명출판, 역서)
  • 『북상기』(민음사, 공역)
  • 『모란정』(소명출판, 공역)
  • 『두보 2차성도시기시 역해』(서울대학교출판문화원, 공저)
  • 『두보 고체시 명편』(서울대학교출판문화원, 공저)
  • 『두보 기주시기시 역해』(서울대학교출판문화원, 공저)
저자작품

임도현

저자약력
  • 영남대학교 인문과학연구소 연구교수
저자작품

목차

머리말
일러두기

1. 荆南兵馬使太常卿趙公大食刀歌
형남병마사 태상경 조공의 대식도 노래

2. 王兵馬使二角鷹
왕 병마사의 각응 두 마리

3. 見王監兵馬使說近山有白黑二鷹, 羅者久取, 竟未能得. 王以爲毛骨有異他鷹, 恐臘後春生, 鶱飛避暖, 勁翮思秋之甚, 眇不可見, 請余賦詩二首
전중소감 왕 병마사에게 들으니 가까운 산에 희고 검은 매 두 마리가 있어 사냥하는 자가 오랫동안 잡으려 했어도 끝내 얻을 수가 없었다고 한다. 왕 병마사는 이 매들이 깃털과 골상이 다른 매와는 다르다 여겼는데, 섣달이 지나 봄이 오면 매들이 높이 날아 따뜻한 날씨를 피해 가을을 심히 그리워하여 굳센 날개가 아득히 멀어져 볼 수 없게 될 것을 염려하여 나에게 시를 지을 것을 청하였기에 지은 시 2수

4. 玉腕騮
옥완류

5. 醉爲馬墜諸公攜酒相看
취하여 말에서 떨어져 여러 공들이 술을 들고 문안 오다

6. 覆舟二首
뒤집힌 배 2수

7. 送李功曹之荊州充鄭侍御判官重贈
시어사 정판관 자리를 충임하러 형주로 가는 이공조를 전송하며 거듭 주다

8. 送王十六判官
왕 판관을 보내다

9. 别崔潩因寄薜據孟雲卿
최이와 작별하며 그 김에 설거와 맹운경에게 부치다

10. 寄杜位
두위에게 부치다

11. 立春
입춘

12. 江梅
강가의 매화

13. 庭草
마당의 풀

14. 愁
근심

15. 王十五前閣會
왕십오 앞 누각에서의 모임

16. 崔評事弟許相迎不到應慮老夫見泥雨怯出必愆佳期走筆戱簡
동생 최평사가 말을 보내 초청하겠다고 약속했는데 말이 오지 않았기에, 응당 늙은이가 비가 와서 질척거리는 땅을 보고 외출하기를 겁내어 필시 만날 약속을 어기리라 생각한 듯하여, 붓을 놀려 장난삼아 편지를 쓴다

17. 遣悶戲呈路十九曹長
답답함을 풀어 노 조장에게 장난삼아 주다

18. 晝夢
낮에 꾸는 꿈

19. 暮春
늦봄

20. 卽事
즉사시
21. 懷灞上遊
파상에서 노닐던 일을 그리다

22. 入宅三首
입택 3수

23. 赤甲
적갑

24. 卜居
거처를 정하다

25. 暮春題瀼西新賃草屋五首
저무는 봄에 양서에서 새로 빌린 초옥에 쓰다 5수

26. 寄從孫崇簡
종손자 두숭간에게 부치다

27. 江雨有懐鄭典設
강의 비에 정전설이 생각나다

28. 熟食日示宗文宗武
한식일에 종문 종무에게 보이다

29. 又示兩兒
두 아들에게 또 보이다

30. 得舍弟觀書自中都已逹江陵今玆暮春月末行李合到夔州悲喜相兼團圓可待賦詩卽事情見乎詞
아우 관의 편지를 받으니 중도로부터 이미 강릉에 닿았으며, 올해 모춘 월말에는 여정이 기주에 이르리라 하므로 희비가 교차하고 만남을 기대할 수 있어 시를 지어 일을 쓰니 정이 시어에 드러나다

31. 喜觀卽到復題短篇二首
두관이 곧 당도하는 것이 기뻐서 다시 지은 짧은 시 2수

32. 晩登瀼上堂
저녁에 양서 가 초당에 오르다

33. 寄薛三郞中璩
상서낭중 설거에게 부치다

34. 送惠二歸故居
옛집으로 돌아가는 혜씨를 보내다

35. 承聞河北諸道節度入朝歡喜口號絶句十二首
하북의 여러 도의 절도사가 입조했다는 소식을 듣고 기뻐서 입에서 나오는 대로 지은 절구 12수

36. 月三首
달 3수

37. 晨雨
새벽비

38. 過客相尋
지나가는 손이 연이어 오다

39. 豎子至
동복이 오다

40. 園
과수원

41. 歸
돌아오다

42. 園官送菜幷序
농원 관리가 채소를 보내다―서를 병기하다

43. 園人送瓜
원정園丁이 외를 보내다

44. 課伐木幷序
벌목 일을 시키다―서를 병기하다

45. 柴門
사립문

46. 槐葉冷淘
홰나무 잎 냉국수

47. 上後園山脚
뒷동산 산기슭을 오르다

48. 季夏送鄕弟陪黃門從叔朝謁
늦여름에 조정으로 가는 황문시랑 종숙을 모시는 고향의 아우를 전송하다

49. 灩澦
염예퇴

50. 七月一日題終明府水樓二首
7월 1일 종명부의 물가 누대에 쓰다 2수

51. 行官張望補稻畦水歸
행관 장망이 논에 물을 채워주고 돌아오다

52. 秋行官張望督促東渚耗稻向畢淸晨遣女奴阿稽豎子阿段往問
가을에 행관 장망이 동쪽 물가의 벼 김매기를 독촉하는 일이 끝나가려 함에 이른 새벽 여종 아계와 동복 아단을 보내어 가서 묻게 하다

53. 阻雨不得歸瀼西甘林
비에 막혀 양서 감귤 밭으로 돌아가지 못하다

54. 又上後園山脚
다시 후원 산기슭에 오르다

55. 奉送王信州崟北歸
신주자사 왕음께서 북쪽으로 돌아가심을 받들어 전송하다

56. 驅豎子摘蒼耳
동복을 보내 도꼬마리를 따다

57. 甘林
감림

58. 暇日小園散病將種秋菜督勒耕牛兼書觸目
한가한 날 작은 밭에서 병을 달래다가 장차 가을 채소? 심으려고 소로 밭가는 것을 감독하고는 아울러 눈에 보이는 경물을 쓰다

59. 雨


60. 溪上
시냇가

61. 樹間
나무 사이

62. 白露
백로

63. 諸葛廟
제갈량의 사당

64. 見螢火
반딧불이를 보다

65. 夜雨
밤비

66. 更題
다시 쓰다

67. 舍弟觀歸藍田迎新婦送示二首
신부를 맞이하러 남전으로 돌아가는 아우 두관을 보내면서 보여준 시 2수

68. 別李秘書始興寺所居
이비서의 시흥사 처소에서 작별하다

69. 送李八秘書赴杜相公幕
두상공의 막부로 가는 이비서를 전송하다

70. 巫峽敝廬奉贈侍御四舅別之灃朗
무협 오두막에서 풍주 낭주로 떠나가시는 시어 넷째 외숙께 받들어 드리다

71. 孟氏
맹씨

72. 吾宗
우리 일가

73. 奉酬薛十二丈判官見贈
설판관 어른이 주신 시에 받들어 수답하다

74. 寄狄明府博濟
적박제 명부에게 부치다

75. 同元使君舂陵行
원사군의 〈용릉행〉에 화작하다
75-1. 舂陵行
용릉행
75-2. 賊退示官吏
도적이 물러나니 시를 지어 관리에게 보여주다

76. 秋日夔府詠懷奉寄鄭監審李賓客之芳一百韻
가을날 기주에서 감회를 읊어 비서소감 정심과 태자빈객 이지방에게 부치는 100운

77. 寄劉峽州伯華使君四十韻
협주사군 유백화에게 부치는 40운

78. 秋淸
가을에 상쾌하다

79. 秋峽
가을 협곡

80. 搖落
나뭇잎이 흔들려 떨어지다

81. 峽隘
협곡이 좁다


시구 찾아보기
Abstract

기타안내

교환/반품/품절안내
배송안내 - 주문결재일로부터 3일 이내에 배송됩니다.
- 기타 도서, 산간지방은 다소 늦어질 수 있습니다.
반품/교환 - 마이페이지 >주문조회 에서 반품 / 교환 신청을 하시거나 고객센터 1:1 게시판을 이용하시기 바랍니다.
- 변심반품의 경우 수령 후 7일 이내, 상품의 결함 및 계약내용과 다를 경우 문제점 발견 후 30일 이내
반품/교환비용 변심 혹은 구매착오로 인한 반품/교환은 반송료 고객 부담
반품/교환 불가 사유 - 소비자의 책임 있는 사유로 상품 등이 손실 또는 훼손된 경우 (단지 확인을 위한 포장 훼손은 제외)
- 소비자의 사용, 포장 개봉에 의해 상품 등의 가치가 현저히 감소한 경우 예) 화장품, 식품, 가전제품(악세서리 포함) 등
- 복제가 가능한 상품 등의 포장을 훼손한 경우 예) 음반/DVD/비디오, 소프트웨어, 만화책, 잡지, 영상 화보집
- 소비자의 요청에 따라 개별적으로 주문 제작되는 상품의 경우 ((1)해외주문도서)
- 시간의 경과에 의해 재판매가 곤란한 정도로 가치가 현저히 감소한 경우
- 전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한 법률이 정하는 소비자 청약철회 제한 내용에 해당되는 경우
상품 품절 재고 사정에 의해 품절/지연될 수 있으며, 품절 시 관련 사항에 대해서는 이메일과 문자로 안내드리겠습니다.
소비자 피해보상
환불지연에 따른 배상
- 상품의 불량에 의한 교환, A/S, 환불, 품질보증 및 피해보상 등에 관한 사항은 소비자분쟁해결 기준 (공정거래위원회 고시)에 준하여 처리됨
- 대금 환불 및 환불지연에 따른 배상금 지급 조건, 절차 등은 전자상거래 등에서의 소비자 보호에 관한 법률에 따라 처리함
REVIEW
도서 구입문의

02-889-4424

평일: 오전 09:00 ~ 오후 06:00
점심: 오후 12:00 ~ 오후 01:00
무통장 입금정보

079-01-342071

농협
예금주: 서울대출판문화원